General Terms and Conditions (AGB) of TOPWASSER

CONDITIONS GÉNÉRALES (État 01/2018)

de la société optinno GmbH, Schwarzseestrasse 114, 1716 Schwarzsee, Suisse (ci-après dénommée « le vendeur »), représentée légalement par le directeur général Mike Ritschard.

Télécharger l’AGB 

Validité
Les conditions contractuelles suivantes (CGV) s’appliquent – sauf convention contraire individuelle – à tous les contrats conclus entre le vendeur et l’acheteur et sont expressément reconnues par l’acheteur comme base du contrat lorsqu’une commande ferme est passée.
Les CGV s’appliquent également à toutes les livraisons et prestations directement ou indirectement liées à la première commande, telles que les livraisons de pièces de rechange, ainsi qu’à toutes les relations commerciales ultérieures, même s’il n’est plus fait référence aux CGV.
L’inclusion de conditions commerciales ou d’achat divergentes de l’acheteur est expressément contredite.
Conclusion du contrat
Les offres de marchandises du vendeur sur Internet ne représentent pas une offre ferme de conclure un contrat d’achat, mais plutôt une invitation à passer une commande ferme (offre d’achat de l’acheteur). L’acheteur peut soumettre son offre d’achat par écrit par courrier, par courriel ou par le biais du système de commande intégré dans la boutique en ligne du vendeur. En passant une commande, l’acheteur soumet au vendeur une offre ferme de conclure un contrat avec lui. Le vendeur peut accepter cette offre en envoyant une confirmation de commande par courrier électronique à l’acheteur ou en livrant les marchandises commandées. Le contrat de location associé est alors réputé avoir été lu, compris et accepté. Télécharger le contrat de location.
Lors d’un achat via le système de boutique en ligne, les points suivants doivent être respectés : Lorsque vous commandez via notre boutique en ligne, le processus de commande comprend plusieurs étapes. Les biens destinés à l’achat sont d’abord sélectionnés et placés dans le « panier ». Au cours des étapes suivantes, les données personnelles sont saisies et les conditions de paiement et d’expédition sont sélectionnées. Dans la dernière étape avant l’envoi de la commande, l’acheteur a la possibilité de vérifier à nouveau tous les détails, de les modifier (également via la fonction « retour » du navigateur Internet) ou d’annuler l’achat. En soumettant la commande via le bouton correspondant « Pay order », l’acheteur soumet une offre ferme au vendeur. Le vendeur enregistre le texte du contrat de la commande. L’acheteur peut l’imprimer avant d’envoyer la commande au vendeur en cliquant sur « Imprimer » dans la dernière étape de la commande. L’acheteur recevra d’abord un e-mail automatique concernant la réception de sa commande, qui ne mène pas encore à la conclusion du contrat et ne contient pas de confirmation de commande. L’acceptation de l’offre de l’acheteur (et donc la conclusion du contrat) s’effectue dans tous les cas par une confirmation séparée sous forme de texte avec toutes les données de la commande et les conditions générales de vente du vendeur à l’adresse électronique fournie par l’acheteur, ou par l’envoi de la marchandise.
Si l’acheteur ne reçoit pas de confirmation de commande ou d’avis de livraison, ou s’il ne reçoit pas de marchandises dans les 7 jours ouvrables, il n’est plus lié à sa commande. Dans ce cas, les services déjà rendus seront remboursés immédiatement.
Le vendeur est en droit de refuser d’accepter des commandes sans en donner les raisons.
III. prix, conditions de paiement

Sauf convention contraire, les prix catalogue au moment de la commande s’appliquent à toutes les livraisons. Tous les prix sont des prix finaux en francs suisses CHF, respectivement pour l’Europe en EUR plus les frais d’expédition, ils contiennent la taxe sur la valeur ajoutée légale.
Dans le cas d’une demande de garantie, le vendeur peut exiger de l’acheteur le retour des marchandises aux fins de rectification. Le retour des marchandises ne peut avoir lieu qu’après accord préalable entre le vendeur et l’acheteur. Le vendeur prend en charge les frais d’expédition pour le retour dans les États de l’UE. En dehors d’un cas de garantie, les coûts sont à la charge de l’acheteur.
Frais d’expédition : Les livraisons dans l’UE sont de 15 EUR. Les livraisons en Suisse sont facturées au tarif forfaitaire de 20 CHF.
Pour les montants de facture supérieurs à 300,00 CHF, l’acheteur doit payer à l’avance par PayPal après réception de la confirmation de commande par courrier ou par voie électronique, le montant total du prix par virement bancaire. La livraison des marchandises aura alors lieu après réception du paiement intégral. Dans le cas contraire, le paiement est dû immédiatement et sans déduction à la livraison des marchandises et à la réception d’une facture. Les accords spéciaux doivent être conclus par écrit.
3.1 En cas de nouveau co-contrat d’un système TOPWASSER, les frais de démarrage ainsi que les éventuels frais d’installation doivent être payés directement à l’installation ou sous forme de prépaiement.

Réserve de propriété
Les biens restent la propriété du vendeur jusqu’au paiement intégral du prix d’achat.
L’acheteur doit manipuler les biens non encore entièrement payés avec soin et conformément aux instructions d’entretien de la

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

vendeur à ses frais et en temps voulu.
Avec l’abonnement TOPWASSER, un robinet d’eau à 3 voies ou à 1 voie, ainsi qu’une pièce en T et le matériel d’installation sont fournis, ils appartiennent à l’acheteur après paiement du droit d’entrée et ne doivent pas être retournés lorsque le contrat est résilié. Parce que ces articles ne peuvent pas être repris pour des raisons d’hygiène.
Garantie, transfert de risque
Si l’acheteur est un consommateur, il a le choix entre l’exécution ultérieure par réparation ou par remplacement. Le vendeur a le droit de refuser le type d’exécution ultérieure choisi pour les défauts de la marchandise si celle-ci ne peut être réalisée qu’au prix de frais et d’efforts disproportionnés et si l’autre type d’exécution ultérieure peut être réalisée sans inconvénients significatifs pour l’acheteur. Si l’acheteur est un entrepreneur, le vendeur peut initialement, à sa discrétion, fournir une garantie par réparation ou remplacement. Si l’exécution supplémentaire échoue, l’acheteur peut, à sa discrétion, demander une réduction de la rémunération (abattement), la résiliation du contrat (rétractation) ou des dommages et intérêts au lieu de l’exécution. Toutefois, en cas de défauts mineurs, l’acheteur n’a pas le droit de résilier le contrat.
En cas de réclamation au titre de la garantie, le vendeur peut exiger de l’acheteur qu’il envoie les marchandises pour rectification. Le retour des marchandises ne peut avoir lieu qu’après accord préalable entre le vendeur et l’acheteur. Les frais d’expédition pour le retour dans les États de l’UE et en Suisse sont à la charge du vendeur.
Les entrepreneurs doivent signaler par écrit les défauts évidents dans un délai d’une semaine à compter de la réception de la marchandise, faute de quoi l’exercice des droits à la garantie est exclu. Il suffit de l’envoyer à temps pour respecter le délai. L’entrepreneur supporte l’entière charge de la preuve pour toutes les conditions du droit, en particulier pour le défaut lui-même, pour le moment de la détection du défaut et pour le respect du délai de notification des défauts.
La période de garantie est de deux ans pour les consommateurs et d’un an pour les entrepreneurs à compter de la livraison des marchandises. Si les biens d’occasion font l’objet du contrat d’achat et que l’acheteur n’est pas un consommateur, la garantie est exclue. Si l’acheteur est un consommateur, la période de garantie pour l’achat de biens d’occasion est d’un an à compter de la réception des biens. Le délai de garantie d’un an ne s’applique pas si le vendeur peut être accusé de négligence grave, ainsi qu’en cas de dommages corporels et de santé imputables au vendeur et en cas de perte de vie de l’acheteur. La responsabilité du vendeur en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits reste inchangée.
Une garantie dépassant la garantie légale n’est donnée que si le vendeur l’a expressément indiqué dans la confirmation de la commande. Si une déclaration de garantie a été faite, toutes les pièces soumises à l’usure (telles que les joints, les tuyaux, les raccords de tuyaux, les connecteurs, les robinets, etc. des systèmes de filtres à eau) ainsi que les pièces à remplacer régulièrement (telles que les inserts et les membranes des systèmes de filtres à eau) sont exclues de la garantie.
Le vendeur n’assume aucune garantie pour les défauts causés par un montage incorrect (non-respect des instructions d’installation/de montage), un stockage, une utilisation incorrecte, une immobilisation prolongée, l’utilisation d’accessoires ou d’outils inappropriés, des modifications inappropriées, un cas de force majeure ou une sollicitation excessive de certaines pièces.
Les exigences suivantes s’appliquent à l’utilisation de systèmes de filtrage de l’eau :
Qualité de l’eau potable selon la réglementation sur l’eau potable en vigueur
Conductivité Pas plus de 2000 μS/cm ou 800 ppm valeur TDS
Température de l’eau max. 40°C (122°F)
Pression de l’eau max. 4 bar (400 kPa ou 87 psi).
L’acheteur respectera ces exigences en matière d’eau lors de l’utilisation de l’équipement afin d’éviter tout dommage à l’équipement.

En fonction de l’intensité individuelle d’utilisation et du degré de contamination, les systèmes de filtres à eau doivent être remplacés régulièrement, mais au moins aux intervalles suivants :
Filtre à sédiments tous les 6 à 12 mois
Filtre à charbon tous les 6 à 12 mois
Module de minéralisation tous les 6 à 12 mois
Membranes tous les 24-36 mois
Les clients qui ont résilié leur abonnement TOPWASSER recevront une nouvelle boîte de filtrage en temps utile. Nous pouvons également remplacer les filtres pour vous, moyennant un supplément.

L’acheteur reconnaît que ces périodes de changement de filtre nécessaires sont conformes au contrat.

Indépendamment du changement de filtre, une désinfection annuelle du système de filtrage de l’eau est recommandée. Cela peut se faire avec du peroxyde d’hydrogène ou avec du dioxyde de chlore. Une désinfection doit également être effectuée si le système n’a pas pu être rincé en cas d’absence de plus de 60 jours.

L’acheteur est conscient que le système en question doit être mis en service dans les 21 jours suivant la date de livraison afin d’éviter la contamination par l’eau stagnante. Le vendeur n’est pas responsable des dommages résultant du non-respect de ce délai de mise en service nécessaire.

L’acheteur est conscient qu’en cas d’absence, il doit toujours bloquer l’alimentation en eau du système de filtration côté maison (par exemple en fermant la vanne d’angle sur la conduite d’eau froide ou la vanne sur la conduite d’eau principale). Cela s’applique également si un arrêt d’eau est installé. En cas d’absence prolongée, par exemple pendant les vacances, le système doit être rincé au moins une fois par semaine.
Le système de filtrage de l’eau ne doit pas être installé à proximité directe de sources de chaleur (par exemple, le lave-vaisselle, la cuisinière, le réfrigérateur, le chauffage).
Dans le cas des consommateurs, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des biens vendus est transféré au consommateur dès la livraison des biens, même dans le cas d’achats par correspondance. Dans le cas des entrepreneurs, le risque de perte accidentelle et de détérioration accidentelle des marchandises est transféré à l’entrepreneur lors de la remise, dans le cas des achats par correspondance lors de la livraison des marchandises au transporteur, au transitaire ou à toute autre personne ou institution désignée pour effectuer l’expédition.
Limitation de la responsabilité
L’utilisation de notre matériel est à vos propres risques. Le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour les incompatibilités de quelque nature que ce soit. Le vendeur n’est responsable des dommages et intérêts, quelle qu’en soit la raison juridique, qu’en cas de préméditation ou de négligence grave de la part de ses employés, représentants légaux ou auxiliaires d’exécution, ainsi qu’en cas de violation coupable d’obligations contractuelles essentielles. En cas de violation coupable d’obligations contractuelles essentielles, la responsabilité est limitée à l’indemnisation des dommages prévisibles typiques. Les limitations de responsabilité ci-dessus ne s’appliquent pas aux dommages corporels. Les dispositions de la loi sur la responsabilité du fait des produits restent inchangées.
VII Protection des données

Lors de l’initiation, de la conclusion, du traitement et de l’annulation d’un contrat de vente, les données sont collectées, stockées et traitées par le vendeur dans le cadre des dispositions légales.

Lors de la visite de l’offre Internet du vendeur, l’adresse IP actuellement utilisée par l’ordinateur de l’acheteur, la date et l’heure, le type de navigateur et le système d’exploitation de l’ordinateur de l’acheteur et les pages consultées par l’acheteur sont enregistrés. Les conclusions sur les données personnelles ne sont pas possibles pour le vendeur et ne sont pas prévues.

Les données à caractère personnel que l’acheteur fournit au vendeur, par exemple lors de la passation d’une commande ou par courrier électronique (par exemple le nom et les coordonnées), ne sont traitées que pour la correspondance avec l’acheteur et uniquement dans le but pour lequel l’acheteur a fourni les données au vendeur. Le vendeur ne transmettra les données de l’acheteur à l’entreprise de transport chargée de la livraison que dans la mesure où cela est nécessaire pour la livraison des marchandises. Afin de traiter les paiements, le vendeur transmet les données de paiement de l’acheteur à l’établissement de crédit chargé du paiement.

Le vendeur assure qu’il ne transmettra pas les données personnelles de l’acheteur à des tiers, sauf si le vendeur y est légalement obligé ou si l’acheteur a donné son consentement exprès préalable. Dans la mesure où le vendeur fait appel à des tiers pour l’exécution et le traitement des procédures de traitement, les dispositions de la loi fédérale sur la protection des données sont respectées.

Les données personnelles qui ont été communiquées au vendeur via son site web ne seront conservées que jusqu’à ce que la finalité pour laquelle elles lui ont été confiées ait été atteinte. Dans la mesure où les délais de conservation prévus par le droit commercial et fiscal doivent être respectés, la durée de conservation de certaines données peut aller jusqu’à 10 ans.

Si l’acheteur n’accepte plus le stockage de ses données personnelles ou si les données sont devenues incorrectes, le vendeur fera en sorte, sur instruction, d’effacer, de corriger ou de bloquer les données de l’acheteur dans le cadre des dispositions légales. Sur demande, l’acheteur recevra gratuitement des informations sur toutes les données personnelles que le vendeur a stockées à son sujet. Pour toute question concernant la collecte, le traitement ou l’utilisation des données personnelles de l’acheteur, pour toute information, correction, blocage ou suppression de données, l’acheteur peut s’adresser à la personne suivante

optinno GmbH, Directeur général Mike Ritschard, Schwarzseestrasse 114, E-Mail : ou par téléphone +41 26 412 12 12.

Dans la mesure où le vendeur renvoie ou établit des liens à partir de son offre Internet vers des sites Internet de tiers, il ne peut assumer aucune garantie ou responsabilité quant à l’exactitude ou l’exhaustivité des contenus et la sécurité des données de ces sites. Comme le vendeur n’a aucune influence sur le respect de la protection des données

Étant donné que le vendeur n’a aucune influence sur le respect des règles de protection des données par des tiers, l’acheteur doit vérifier les déclarations de protection des données respectives proposées séparément.

VIII. dispositions finales

L’ensemble de la relation contractuelle est soumis au droit suisse, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). À l’égard d’un consommateur, ce choix de loi ne s’applique que dans la mesure où il ne restreint pas les dispositions légales impératives de l’État dans lequel le consommateur a sa résidence ou son domicile habituel. La langue du contrat est exclusivement l’allemand.
Ces conditions sont soumises au droit suisse. Le lieu de juridiction unique et exclusif pour tout litige en découlant est Fribourg.
Pour les contrats avec des commerçants enregistrés, Fribourg est convenu comme lieu d’exécution des obligations contractuelles de l’acheteur, en particulier pour le paiement.
Aucun accord oral subsidiaire à cet accord n’a été conclu. Les modifications et les ajouts ne sont effectifs que s’ils sont effectués par écrit ou confirmés par écrit. Cela vaut également pour la renonciation à la forme écrite.
Mike Ritschard, directeur général d’optinno GmbH

Plate-forme de la Commission européenne pour la résolution des litiges en ligne : www.ec.europa.eu/consumers/odr

Résolution des litiges en ligne selon l’art. 14, al. 1 ODR-VO : La Commission européenne propose une plateforme de règlement des litiges en ligne (OS) qui peut être consultée à l’adresse http://ec.europa.eu/consumers/odr/.